Login
Get Adobe Flash player

Identity Card - France

 

ID Card

FRANCE

 

  • Flag

Blue, white and red, It’s been the official flag of the French Republic since 1794.

 

  • Anthem (lyrics)

https://www.youtube.com/watch?v=OUVeqGwv_-Q

La Marseillaise is a patriotic war song; It’s been the national anthem since the French Revolution. It’s very controversial because of it’s very violent. Its lyrics are:

1
Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats
Ils viennent jusque dans vos bras
Egorger vos fils et vos compagnes.

CHORUS
Aux armes, citoyens
Formez vos bataillons
Marchons ! Marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons


2
Que veut cette horde d'esclaves
De traîtres, de rois conjurés
Pour qui ces ignobles entraves
Ces fers dès longtemps préparés (bis)
Français, pour nous, ah ! quel outrage
Quels transports il doit exciter
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage
( CHORUS)

3
Quoi ! des cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers
Quoi ! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers (bis)
Grand Dieu ! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées
(CHORUS)

4
Tremblez, tyrans et vous perfides
L'opprobre de tous les partis
Tremblez ! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix (bis)
Tout est soldat pour vous combattre
S'ils tombent, nos jeunes héros
La terre en produit de nouveaux
Contre vous tout prêts à se battre
(CHORUS)

5
Français, en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups
Epargnez ces tristes victimes
A regret s'armant contre nous (bis)
Mais ces despotes sanguinaires
Mais ces complices de Bouillé
Tous ces tigres qui, sans pitié
Déchirent le sein de leur mère
(CHORUS)

6
Amour sacré de la Patrie
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie
Combats avec tes défenseurs (bis)
Sous nos drapeaux que la victoire
Accoure à tes mâles accents
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire
(CHORUS)

7
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre
(CHORUS)

 

 

  • Map (location)

Located in Western Europe, France’s neighbouring countries are the United Kingdom, Belgium, Luxemburg, Germany, Switzerland, Italy and Spain.

 

  • Coin

The French currency is the EURO.

 

 

 

  • 10 historic dates (most important for the political development of each country)

 

  • 1598: Édit de Nantes. Signed by Henri IV.

It guaranted freedom of religion and ended religious wars.

 

  • 26 August 1789: Declaration of the Rights of Man and of the Citizen.

It is a fundamental document of the French Revolution and in the history of human and civil rights. It became the basis for a nation of free individuals protected equally by law. It is included in the preamble of the constitutions of both the Fourth French Republic (1946) and Fifth Republic (1958) and is still current. Inspired in part by the American Revolution, and also by the Enlightenment philosophers, the Declaration was a core statement of the values of the French Revolution and had a major impact on the development of freedom and democracy in Europe and worldwide.

 

  • 23 September 1792: Proclamation of the French Republic

 

  • 1905: Law on the Separation of the Churches and the State. The law was based on three principles: the neutrality of the state, the freedom of religious exercise, and public powers related to the church. This law is seen as the backbone of the French principle of laïcité. The French Constitution of 1958 states "The Republic neither recognizes, nor salaries, nor subsidizes any religion".

 

  • 1914-1918: World War I

 

  • 1939-1945: World War II

 

  • 25 August 1944 : Paris is liberated

 

  • 1957: Treaty of Rome. This international agreement led to the founding of the European Economic Community (EEC) with 6 countries at first : France, Germany, Luxemburg, Belgium, the Netherlands, Italy)

 

  • 18 September 1981: Death penalty is abolished

 

  • 1st January 2002: a single currency in Europe : the Euro €

 

 

 

  • 5 traditional songs (lyrics)
  • Le Bon Roi Dagobert

It is an old French song from the 18th century featuring King Dagobert (roi Dagobert) and Saint Eligius (saint Éloi), two historical people. The song was created in the 1750' and was intended to ridicule royalty. It was inspired by tales of debauchery of the life of Dagobert I.

 

https://www.google.fr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=video&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwiD1P24scrNAhUF2BoKHYCwDXEQtwIIJTAA&url=https%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3DaqKjdSjNgRU&usg=AFQjCNGljxDYC7uq0P8aN38G8aqjYirk0w

 

Lyrics:

1

Le bon roi Dagobert
A mis sa culotte à l'envers ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Votre Majesté
Est mal culottée.
C'est vrai, lui dit le roi,
Je vais la remettre à l'endroit.

2

Comme il la remettait
Et qu'un peu il se découvrait ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Vous avez la peau
Plus noire qu'un corbeau.
Bah, bah, lui dit le roi,
La reine l'a bien plus noire que moi.

3

Le bon roi Dagobert
Fut mettre son bel habit vert ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Votre habit paré
Au coude est percé.
C'est vrai, lui dit le roi,
Le tien est bon, prête-le moi.

4

Du bon roi Dagobert
Les bas étaient rongés des vers ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Vos deux bas cadets
Font voir vos mollets.
C'est vrai, lui dit le roi,
Les tiens sont neufs, donne-les moi.

5

Le bon roi Dagobert
Faisait peu sa barbe en hiver ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Il faut du savon
Pour votre menton.
C'est vrai, lui dit le roi,
As-tu deux sous ? Prête-les moi.

6

Du bon roi Dagobert
La perruque était de travers ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Que le perruquier
Vous a mal coiffé !
C'est vrai, lui dit le roi,
Je prends ta tignasse pour moi.

7

Le bon roi Dagobert
Portait manteau court en hiver ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Votre Majesté
Est bien écourtée.
C'est vrai, lui dit le roi,
Fais-le rallonger de deux doigts.

8

Du bon roi Dagobert
Le chapeau coiffait comme un cerf ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
La corne au milieu
Vous siérait bien mieux.
C'est vrai, lui dit le roi,
J'avais pris modèle sur toi.

9

Le roi faisait des vers
Mais il les faisait de travers ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Laissez aux oisons
Faire des chansons.
Eh bien, lui dit le roi,
C'est toi qui les feras pour moi.

10

Le bon roi Dagobert
Chassait dans la plaine d'Anvers ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Votre Majesté
Est bien essoufflée.
C'est vrai, lui dit le roi,
Un lapin courait après moi.

11

Le bon roi Dagobert
Allait à la chasse au pivert ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
La chasse aux coucous
Vaudrait mieux pour vous.
Eh bien, lui dit le roi,
Je vais tirer, prends garde à toi.

12

Le bon roi Dagobert
Avait un grand sabre de fer ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Votre Majesté
Pourrait se blesser.
C'est vrai, lui dit le roi,
Qu'on me donne un sabre de bois.

13

Les chiens de Dagobert
Étaient de gale tout couverts ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Pour les nettoyer
Faudrait les noyer.
Eh bien, lui dit le roi,
Va-t-en les noyer avec toi.

14

Le bon roi Dagobert
Se battait à tort, à travers ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Votre Majesté
Se fera tuer.
C'est vrai, lui dit le roi,
Mets-toi bien vite devant moi.

15

Le bon roi Dagobert
Voulait conquérir l'univers ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Voyager si loin
Donne du tintouin.
C'est vrai, lui dit le roi,
Il vaudrait mieux rester chez soi.

16

Le roi faisait la guerre
Mais il la faisait en hiver ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Votre Majesté
Se fera geler.
C'est vrai, lui dit le roi,
Je m'en vais retourner chez moi.

17

Le bon roi Dagobert
Voulait s'embarquer pour la mer ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Votre Majesté
Se fera noyer.
C'est vrai, lui dit le roi,
On pourra crier : « Le Roi boit ! ».

18

Le bon roi Dagobert
Avait un vieux fauteuil de fer ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Votre vieux fauteuil
M'a donné dans l'œil.
Eh bien, lui dit le roi,
Fais-le vite emporter chez toi.

19

La reine Dagobert
Choyait un galant assez vert ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Vous êtes cornu,
J'en suis convaincu.
C'est bon, lui dit le roi,
Mon père l'était avant moi.

20

Le bon roi Dagobert
Mangeait en glouton du dessert ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Vous êtes gourmand,
Ne mangez pas tant.
Bah, bah, lui dit le roi,
Je ne le suis pas tant que toi.

21

Le bon roi Dagobert
Ayant bu, allait de travers ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Votre Majesté
Va tout de côté.
Eh bien, lui dit le roi,
Quand tu es gris, marches-tu droit ?

22

À Saint Eloi, dit-on
Dagobert offrit un dindon.
Un dindon à moi !
lui dit Saint Eloi,
Votre Majesté
a trop de bonté.
Prends donc, lui dit le roi,
C'est pour te souvenir de moi.

23

Le bon roi Dagobert
Craignait d'aller en enfer ;
Le grand saint Eloi
Lui dit : Ô mon roi !
Je crois bien, ma foi
Que vous irez tout droit.
C'est vrai, lui dit le roi,
Ne veux-tu pas prier pour moi ?

24

Quand Dagobert mourut,
Le diable aussitôt accourut ;
Le grand saint Éloi
Lui dit : Ô mon roi !
Satan va passer,
Faut vous confesser.
Hélas, lui dit le roi,
Ne pourrais-tu mourir pour moi ?

 

  • À la claire fontaine

 

"À la claire fontaine" ("By the clear fountain") is a traditional French song, which has also become very popular in Canada - especially the French-speaking areas such as Québec.

 

https://www.google.fr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=video&cd=1&sqi=2&ved=0ahUKEwif_63RscrNAhWHHxoKHUnVCcEQtwIIHDAA&url=https%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3D-VctOj6Bm4Y&usg=AFQjCNGZL2kQyg5hC23naoYj1z_8lRZmNQ&bvm=bv.125801520,d.d2s&cad=rja

 

 

À la claire fontaine
M’en allant promener
J’ai trouvé l’eau si belle
Que je m’y suis baigné

Il y a longtemps que je t’aime,
Jamais je ne t’oublierai
   
Sous les feuilles d’un chêne,
Je me suis fait sécher.
Sur la plus haute branche,
Un rossignol chantait.

Il y a longtemps que je t’aime,
Jamais je ne t’oublierai

Chante, rossignol, chante,
Toi qui as le cœur gai.
Tu as le cœur à rire…
Moi je l’ai à pleurer.

Il y a longtemps que je t’aime,
Jamais je ne t’oublierai.

J'ai perdu mon amie
Sans l'avoir mérité.
Pour un bouquet de roses
Que je lui refusai…

Il y a longtemps que je t’aime,
Jamais je ne t’oublierai.

Je voudrais que la rose
Fût encore au rosier,
Et que ma douce amie
Fût encore à m'aimer.

Il y a longtemps que je t’aime,
Jamais je ne t’oublierai.

 

 

  • Frère Jacques

 

Frère Jacques is a famous French chant from the 18th century.

The song is about a friar who has overslept and is urged to wake up and sound the bells for the matins, the midnight or very early morning prayers for which a monk would be expected to wake.

 

Lyrics:

Frère Jacques,
Dormez-vous ?
Sonnez les matines !
Ding, daing, dong !

 

  • Sur le pont d’Avignon

 

Sur le Pont d'Avignon is a French song about the Pont d'Avignon that dates back to the 15th century. The bridge is officially Pont St. Bénézet but it is better known as the Pont d'Avignon on which one dances, as the song says.

 

Lyrics:

Chorus

Sur le Pont d'Avignon
On y danse, On y danse
Sur le Pont d'Avignon
On y danse tous en rond

On the bridge of Avignon
We all dance there, we all dance there
On the bridge of Avignon
We all dance there in a ring

First verse

Les beaux messieurs font comme ça
Et puis encore comme ça.

Gentlemen go like this (bow)
And then again like this

Second verse

Les belles dames font comme ça
Et puis encore comme ça.

The beautiful young ladies go like this (curtsy)
And then like that

Third verse

Les filles font comme ça
Et puis encore comme ça

The young girls go like this (salute)
And then like that

Fourth verse

Les musiciens font comme ça
Et puis encore comme ça.

The musicians go like this (they all bow to women)
And then like that

  • Le temps des cerises

 

Le Temps des cerises is a song written in France in 1866, with words by Jean-Baptiste Clément and music by Antoine Renard, extremely famous in French-speaking countries. The song was later strongly associated with the Paris Commune, during which verses were added to the song, thus becoming a revolutionary song. The "Time of Cherries" is a metaphor regarding what life will be like when a revolution will have changed social and economic conditions.

Quand nous chanterons le temps des cerises
Et gai rossignol et merle moqueur
Seront tous en fête
Les belles auront la folie en tête
Et les amoureux du soleil au cœur
Quand nous chanterons le temps des cerises
Sifflera bien mieux le merle moqueur

Mais il est bien court le temps des cerises
Où l'on s'en va deux cueillir en rêvant
Des pendants d'oreille...
Cerises d'amour aux robes pareilles
Tombant sous la feuille en gouttes de sang...
Mais il est bien court le temps des cerises
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant !

Quand vous en serez au temps des cerises
Si vous avez peur des chagrins d'amour
Évitez les belles!
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
Je ne vivrai pas sans souffrir un jour...
Quand vous en serez au temps des cerises
Vous aurez aussi des chagrins d'amour !

J'aimerai toujours le temps des cerises
C'est de ce temps-là que je garde au cœur
Une plaie ouverte!
Et Dame Fortune, en m'étant offerte
Ne pourra jamais calmer ma douleur...
J'aimerai toujours le temps des cerises
Et le souvenir que je garde au cœur !

 

 

 

 

 

 

 

 

  • 5 traditions
  • New Year’s Eve and 1st of January:

French people celebrate the end of the year and the beginning of the new one with family and friends drinking champagne. They wish each other a happy new year and health. The 1st of January is a national bank holiday.

  • 1st May, Labour Day:

It’s a bank holiday. The trade unions demonstrate in the streets. People give each other some Lilies of the Valley, it’s a symbol of spring. It dates back to the French Renaissance when Charles IX gave Lilies of the Valley to the ladies at court.

 

  • Last Friday in May: Neighbours day

People celebrate with their neighbours in the streets, they share food and drinks. It’s an opportunity to get to know each other better and to creat bonds and mutual respect.

  • 21st June: Make music day

The concept of an all-day musical celebration on the days of the solstice, was originated by the French Minister of Culture, Jack Lang. The festival later became celebrated in 120 countries around the World.

Musicians play in the streets.

  • 14th July, Bastille Day

It’s the French National Day.

The French National Day commemorates the Storming of the Bastille on 14 July 1789, an important event in Paris in a violent revolution that had begun two days earlier marking the end of absolute monarchy, as well as the Fête de la Fédération which celebrated the unity of the French people on 14 July 1790. Celebrations are held throughout France. The oldest and largest regular military parade in Europe is held on the morning of 14 July, on the Champs-Élysées in Paris in front of the President of the Republic.

People celebrate and there are concerts and fireworks in each French town.

 

 

  • Gastronomy and typical products (10)
  • Cheeses

Camenbert :

Maroilles:

Goat cheese:

  • Snails

  • Frogs legs

  • Fois gras

  • Coq au vin

  • Boeuf bourguignon

  • Pot au feu

  • Croissants

  • Baguettes

  • Champagne

 

  

 

  • 5 personalities (political, cultural, economic…)
  • Edith Piaf

Édith Piaf (19 December 1915 – 10 October 1963) was a French cabaret singer, songwriter and actress who became widely regarded as France's national chanteuse, as well as being one of France's greatest international stars.

Her music was often autobiographical with her singing reflecting her life, with her specialty being of chanson and torch ballads, particularly of love, loss and sorrow. Among her well known songs are "La Vie en rose" (1946).

 

  • Charles de Gaulle

Charles de Gaulle (French: [ʃaʁl də ɡol] (22 November 1890 – 9 November 1970) was a French military general and statesman. He was the leader of Free France (1940–44) and the head of the Provisional Government of the French Republic (1944–46). In 1958, he founded the Fifth Republic and was elected as the 18th President of France, a position he held until his resignation in 1969. He was the dominant figure of France during the Cold War era and his memory continues to influence French politics.

 

  • Simone Veil

Simone Veil (born 13 July 1927) is a French lawyer and politician who served as Minister of Health under Valéry Giscard d'Estaing, President of the European Parliament and member of the Constitutional Council of France.

A survivor from the Auschwitz-Birkenau concentration camp where she lost part of her family, she is the Honorary President of the Fondation pour la Mémoire de la Shoah. She was elected to the Académie française in November 2008. She is best known for pushing forward the law legalizing abortion in France on 17 January 1975.

 

  • Johnny Hallyday

He is a French singer and actor. An icon in the French-speaking world since the beginning of his career, he has been called "the French Elvis". He was married for 15 years to popular Bulgarian-French singer Sylvie Vartan and the two were considered a "golden couple" for 20 years. Hallyday has completed 181 tours, had 18 platinum albums, and has sold more than 80 million records worldwide, making him one of the world's best-selling music artists of all time.

 

  • Zinedine Zidane

Zinedine Yazid Zidane (born 23 June 1972), nicknamed "Zizou", is a French retired footballer and current manager of Real Madrid. He played as an attacking midfielder for the France national team, Cannes, Bordeaux, Juventus and Real Madrid. Renowned for his elegance, vision, ball control and technique, Zidane was named the best European footballer of the past 50 years in the UEFA Golden Jubilee Poll. He is widely regarded as one of the greatest players in the history of the game.

 

 

 

  • EU integration

 

After World War II, European integration was seen as an antidote to the extreme nationalism which had devastated the continent. The 1948 Hague Congress was a pivotal moment in European federal history, as it led to the creation of the European Movement International and of the College of Europe, where Europe's future leaders would live and study together. In 1952, France was part of the creation of the European Coal and Steel Community, which was declared to be "a first step in the federation of Europe."

 

In 1957, France signed the Treaty of Rome with Belgium, Italy, Luxembourg, the Netherlands and West Germany, which created the European Economic Community (EEC) and established a customs union. They also signed another pact creating the European Atomic Energy Community (Euratom) for co-operation in developing nuclear energy. Both treaties came into force in 1958.

 

In 2002, euro banknotes and coins replaced the Franc, the former national currency.

 

Copyright © 2014. All Rights Reserved.